عنصريون يوجهون شتائم للاجئ سوري و يبرحونه ضربا….تابع معنا

قياسي

تعرض لاجيء سوري لشتائم معادية للأجانب وجهها إليه ثلاثة أشخاص، ثم أبرحوه ضرباً في مدينة فيسمار بشمال ألمانيا مساء الأربعاء، في اعتداء وقع في حين تهزّ البلاد تظاهرات معادية للأجانب لليمين المتطرف في مدينة كيمنتس بشرق ألمانيا.

 وكان الشاب السوري البالغ من العمر عشرين عاماً عائداً إلى منزله حين “أوقفه ثلاثة أشخاص يتكلمون الألمانية ووجهوا إليه شتائم بطريقة معادية للأجانب”، بحسب ما أكدت شرطة ولاية مكلنبورغ فوربومرن.

 وبدأ اثنان منهم بتوجيه الضربات على وجهه قبل أن يضربه الثالث “على كتفه وأضلاعه بسلسلة حديدية”، وبعد أن وقع أرضاً، أبرِحه المعتدون الثلاثة ركلاً قبل أن يلوذوا بالفرار.

 من جانبها أشارت الشرطة التي فتحت تحقيقاً بالحادثة إلى أن السوري أُصيب بكسر في الأنف وكانت هناك كدمات عدة على وجهه وأعلى جسده. ً

السجن لسوري دفع شقيقته من شرفة شقتها….تابع معنا

قياسي

أدانت محكمة ألمانية شاباً سورياً بالسجن لسنوات، لدفعه شقيقته من شرفة شرقتها، في مدينة شفيرين، في ولاية مكلنبورغ فوربومرن الألمانية.

وقالت صحيفة “أوست زي تساتونغ”، الخميس إن المحكمة الإقليمية في شيفرين أدانت، الخميس، شاباً سورياً بالسجن لمدة ست سنوات وثلاثة أشهر، بجرم التسبب بإصابة خطيرة لشقيقته، إثر دفعها من شرفة شقتها، بداية شباط الماضي.

وبرر القضاة الإدانة بثبوت التهمة على المدعى عليه، وكان الادعاء العام قد ذكر تفاصيل الجريمة التي وقعت أثناء شجار بين المدان وشقيقته.

وذكرت الصحيفة أن الشقيقة (25 عاماً)، التي رفضت الإدلاء بأية أقوال أثناء المحاكمة، نجت من السقوط من ارتفاع حوالي سبعة أمتار، مع إصابات خطيرة.

وختمت الصحيفة بالقول إن حكم إدانة بالسجن عن المدة المذكورة، جاء بعد مطالبات الادعاء العام بالحكم بالسجن لمدة تسع سنوات، ومطالبة الدفاع بالبراءة.

بعض الجمل التي يمكن استخدامها في ايام السوق وايام العطل واماكن معينة كمحطة القطار او المعالم الشهيرة…تابع معنا

قياسي

هل يفتح السوق أيام الأحد؟Ist der Markt sonntags geöffnet?

هل يفتح المعرض أيام الاثنين؟Ist die Messe montags geöffnet?

هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟Ist die Ausstellung dienstags geöffnet?

هل تفتح حديقة الحيوان أيام الأربعاء؟Hat der Zoo mittwochs geöffnet?

هل يفتح المتحف أيام الخميس؟Hat das Museum donnerstags geöffnet?

هل يفتح الجاليري أيام الجمعة؟Hat die Galerie freitags geöffnet?

هل يُسمح بالتصوير؟Darf man fotografieren?

هل يجب دفع رسم دخول؟Muss man Eintritt bezahlen?

كم يكلف رسم الدخول؟Wie viel kostet der Eintritt?

هل يوجد تخفيض للمجموعات ؟Gibt es eine Ermäßigung für Gruppen?

هل يوجد تخفيض للأطفال؟ Gibt es eine Ermäßigung für Kinder?

هل يوجد تخفيض للطلبة؟Gibt es eine Ermäßigung für Studenten?

ما هذا المبنى؟ Was für ein Gebäude ist das?

كم عمر هذا المبنى؟Wie alt ist das Gebäude?

‫من بنى هذا المبنى؟‬Wer hat das Gebäude gebaut?

‫أنا مهتم بالهندسة المعمارية.‬Ich interessiere mich für Architektur.

‫أنا مهتم بالفن.‬Ich interessiere mich für Kunst.

أنا مهتم بالرسم. Ich interessiere mich für Malerei.

ديالوك في الصيدلية…تابع معنا

قياسي

في الصيدلية In der Apotheke

Anna geht in die Apotheke.

آنا تذهب إلى الصيدلية.

Anna: Hallo. Ich brauche bitte dieses Rezept.

آنا: مرحبا. أنا بحاجة إلى هذه الوصفة، من فضلك.

Apotheker: Selbstverständlich, einen Moment bitte… Gut, nehmen Sie zweimal täglich zwei Tabletten.

الصيدلي: على الرحب والسعة ، لحظة من فضلك … حسنا، خذي قرصين مرتين في اليوم.

Anna: Haben sie Nebenwirkungen?

آنا: هل لدى هذا الدواء آثار جانبية؟

Apotheker: Ja, Sie können schläfrig werden, also seien Sie vorsichtig, wenn Sie Auto fahren.

الصيدلي: نعم، يمكنك أن تشعر في النعاس، لذا كوني حذرة أثناء القيادة.

Anna: Okay. Das werde ich. Außerdem brauche ich Lutschtabletten für meine Tochter. Sie hat einen entzündeten Hals.

آنا: حسنا. سوف انتبه. أنا أيضا بحاجة إلى حب مص لابنتي. تعاني من التهاب اللحق

Apotheker: Hier bitte. Ist das alles?

الصيدلي: تفضلي. هل هذا كل شيء ؟

Anna: Ja, danke. Auf Wiedersehen.

آنا: نعم، شكرا لك. إلى اللقاء.

فرصة عمل بشركة DHL بدون خبرة….تابع معنا

قياسي

تعلن أكبر شركات المانيا عن DHL حاجتها:
لعمال للحاصلين على دفتر سواقة Führerschein بدوام كامل وبدون خبرة
فرص العمل في هامبورغ وما حولها
دوام 5 ايّام بلاسبوع 1760€ نيتو Neto
دوام 6 ايّام بالأسبوع 2080 € نيتو Neto
وللذين خارج هامبورغ ويريدون العمل يوجد مكان للمبيت داخل الشركة
للتواصل على الرقم:
01743997902

نظاراتي سوري (قصة نجاح مهاجر)…تابع معنا

قياسي

يُتمم حالياً 30.000 لاجئ شاب تكوينهم المهني في ألمانيا. ومن وصل منهم إلى تلك المرحلة فإنه يعرف كيف تسير الأمور في ألمانيا.  وهذه قصة رحلة مع شاب سوري هرب من نار المعارك في بلده ليخوض معارك مع البيروقراطية الألمانية.

في الحقيقة كانت لدى محمود الحمصي مخططات أخرى بالنسبة إلى حياته. فالسوري البالغ من العمر 28 عاماً كان ينوي العمل كمدرس، لأنه درس في دمشق الأدب الفرنسي، إلا أن اندلاع الحرب قلب حياته رأساً على عقب؛ إذ أنه بموجب القانون كان يتوجب عليه الانخراط في صفوف قوات الأسد لقتال المعارضةـ لكنه هرب عبر تركيا ومنها إلى أوروبا سالكاً طريق البلقان وصولاً إلى ألمانيا. وفي 2015 وصل الشاب السوري إلى مدينة بون. وحصل الحمصي على إقامة ولمّ شمل عائلته بعد ذلك. بيد أنه سرعان ما لاحظ أن حلمه قد تبخر: “وجب علي البداية من الصفر: دراسة جامعية لمدة لا تقل عن أربع سنوات. غير أنه لم يكن لديي الوقت الكافي لذلك”.

 وعوض ذلك تصفح الشاب كراسة صادرة عن الوكالة الاتحادية للعمل تعرض كافة أنواع التكوين المهني والتأهيل الحرفي في ألمانيا. وقرر الشاب أن يصبح أخصائي بصريات وعدسات طبية: نظّاراتيّ. وبعد عشرة أيام سيبدأ الحمصي تكوينه الذي يستمر ثلاث سنوات في مدينة بون. ويبدو أنه سعيد لهذا الاختيار: “إنه عمل متعدد الجوانب وله فرص مستقبلية جيدة. ويمكن لي العمل في الورشة أو البيع وتقديم المشورة للزبائن. هذا التكوين المهني ممتاز لي”.

وما كان لمحمود الحمصي أن يكون سعيداً اليوم بالآفاق المتوفرة لديه لو لم تكن السيدة الألمانية التي يتدرب عندها قبل ثلاث سنوات عنيدة؛ إذ أنها هي من بدأت كفاحاً في 2016 ضد البيروقراطية الألمانية للحصول على فرصة تكوين لسوري آخر. “لقد ضغطت على نفسي. وقلت الآن أريد معرفة ما يحصل”، تقول السيدة أولى فاس بندر. المرأة البالغة من العمر57 عاماً تقلب بفخر مجموعة من الورق جمّعتها خلال معركتها مع البيروقراطية الألمانية: طلب التدريب المهني، ومراسلات مع وكالة العمل، ورسائل إلكترونية متبادلة مع الجهة المختصة في بلدية مدينة بون. “حاولت تدوين والاحتفاظ بكل شيء. كانت حينها فعلاً كارثة”، تضحك السيدة الألمانية.

والكفاح الناجح من أجل تمكين لاجئين من الحصول على فرصة تكوين جاء بثماره. فشركة السيدة فاس بندر التي مكنت خلال السنوات الاثني عشر الماضية 21 شاباً إتمام تكوينهم كأخصائيين في البصريات والعدسات تمت مكافئتها من غرفة الحرف اليدوية في كولونيا في السنة الماضية بفضل عملها المجتمعي. وهذه السنة كُرمت أيضاً من طرف وكالة العمل بفضل الدعم الممتاز لتكوين الناشئ. “في حفل التكريم قبل أسابيع، سردت مرة أخرى الحكاية كلها لعام 2016. والناس في وكالة العمل تذكروا، وقالوا كنت تلك المرأة!”.

زيادة معدل قبول المؤهلات المهنية و معادلتها و السوريون في الصدارة بهذه الوظائف….تابع معنا

قياسي

كشف المكتب الاتحادي للإحصاء عن زيادة معدل قبول المؤهلات المهنية التي تم الحصول عليها في الخارج ومعادلتها بمثيلتها الألمانية، داخل ألمانيا وهو ما مثل زيادة 14 بالمائة مقارنة بالعام الماضي 19200 طلباً.
وأضاف المكتب في بيان: “تم العمل في الأغلب على طلبات مقدمة من أشخاص أتموا تدريبهم المهني في سوريا”، موضحا أن عدد مثل هذه الطلبات زاد بنسبة 80 بالمئة وبلغ 3600 طلب، وتبعها إجراءات الاعتراف بمؤهلات من البوسنة والهرسك بإجمالي 3100 حالة، ومن صربيا بإجمالي 2400 حالة.
وشملت أغلب إجراءات الاعتراف بمؤهلات أجنبية وظائف طبية مثل أطباء أو ممرضين أو أخصائي علاج طبيعي.
وبحسب المكتب، فإن 23500 إجراء من إجراءات الاعتراف التي تم العمل عليها في عام 2017 كانت من هذه المجموعة المهنية.
وبشكل إجمالي قامت المكاتب المعنية بإصدار اعتراف بالمؤهلات الأجنبية بالعمل على نحو 31100 إجراء في عام 2017.
ويمثل ذلك زيادة بنسبة 14 بالمئة تقريبا عن عام 2016. وبينما انخفضت إجراءات الاعتراف بمؤهلات من دول بالاتحاد الأوروبي بنسبة 11 بالمئة خلال العام الماضي، زادت إجراءات الاعتراف بمؤهلات مهنية من دول أوروبية أخرى بنسبة 31 بالمئة، وزادت بنسبة 36 للدول غير الأوروبية.
وبينت الأرقام التي أوردها المكتب أن الخدمات الطبية على الحصة الأكبر من طلبات معادلة الشهادة مقارنة ببقية التخصصات المقدمة.

صحيفة تسلط الضوء على نجاح لاجئة سورية و عملها في عيادة طبية و كمساعدة اجتماعية للاجئين…..تابع معنا

قياسي

تمكنت لاجئة سورية من العمل كمساعدة اجتماعية للاجئين، مستفيدة من إتقانها عدة لغات، بما في ذلك الألمانية، في بلدة “أشبيرغ”، في ولاية شمال الراين.
وقالت صحيفة “فيستفاليشه ناخريشتن” الألمانية إن الموظف “لارس شتاينبرينغ” كان يعاني كثيراً في رعاية مصالح اللاجئين، وحل مشاكلهم، حتى نهاية عام 2016، حيث بدأت ياسمين، البالغة من العمر 31 عاماً، منذ ذلك الوقت، بالعمل كمساعدة له.
وظائف ياسمين تتنوع بكافة المجالات بخصوص اللاجئين، على سبيل المثال تسجيل الأطفال في المدارس أو الحضانات، عدا عن ذلك فهي كنز حقيقي للموظف لارس، لأنها تتكلم اللغات الألمانية والعربية والكردية والتركية، مما يوفر عليه جهداً ووقتاً كبيرين، لفهم مشاكل اللاجئين وحلها، بالإضافة إلى أن ياسمين نفسها، كانت لاجئة قبل ست سنوات، وتستطيع تقديم المشورة والنصائح لأمثالها.
وقالت لارس، ممتدحاً أمانة وإخلاص ياسمين في عملها: “أنا أعرف تماماً أن ياسمين تترجم كلامي حرفياً وبشكل دقيق، وفي حال كان هناك اشتباه في الكلام فهي تسأل”.
بجانب عملها كمساعدة، تعمل ياسمين كموظفة مكتب في عيادة طبيب، لأنها تريد أن تكون مستقلة، وأن تصرف على نفسها بنفسها.

اسماء المهن باللغة الألمانية…تابع معنا

قياسي

سمسار عقارات die Immobilienmaklerin

طبيب عيون der Optiker

طبيب اسنان der Zahnarzt

طبيب der Arzt

صيدلانية die Apothekerin

ممرضة die Krankenschwester

طبيب ييطري die Tierärztin

مزارع der Landwirt

صياد سمك der Fischer

بحار der Seemann

جندي der Soldat

شرطي der Polizist

محام der Rechtsanwalt

محاسب der Wirtschaftsprüfer

مهندس معماري der Architekt

عالم der Wissenschaftler

معلمة die Lehrerin

أمين مكتبة der Bibliothekar

موظف استقبال die Empfangsdame

ساعي بريد der Briefträger

سائق حافلة der Busfahrer

سائق شاحنة der Lastwagenfahrer

سائق تاكسي der Taxifahrer

طيار der Pilot

مضيفة طائرة die Flugbegleiterin

وكيل سفر die Reisebürokauffrau

طباخ der Koch

موسيقار der Musiker

راقصة die Tänzerin

ممثل der Schauspieler

مغن die Sängerin

نادلة die Kellnerin

قيم البار der Barkeeper

رياضي der Sportler

نحات der Bildhauer

رسام die Malerin

مصور der Fotograf

مذيع اخبار der Nachrichtenspreche

صحفي der Journalist

فرصة عمل بمطعم في برلين…تابع معنا

قياسي

مطعم سوري في برلين يطلب سيدتين للعمل لديه في اعمال المطبخ والضيافة.
اللغة ليست مطلوبة.
الراتب جيد.
التواصل والتفاصيل على الرقم:
+49 1577 1367286