Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!

الطريق للإعتراف بشهادتك الجامعية وامورك الدراسية في المانيا..واهم المصطلحات باللغتين الألمانية والعربية

36

كيف تطلب الاعتراف بشهادة تخرّجك الجامعية في ألمانيا ؟

كشخص مقيم او لاجئ في المانيا اما ان تكون حاصل على شهادتك الجامعة من بلدك المنشأ او انك تسعى لإكمال دراستك الجامعية في المانيا او تمتلك شهادة البكلوريوس وتريد بدء مشوارك .

إذا لديك شهادة تخرّج جامعية، فإنه يتحتم عليك إما خوض واجتياز إجراءات الاعتراف، وإما أن تطلب تقييم شهادة تخرّجك الجامعية ذاتها.

في المانيا الاعتراف بالشهادة ستأخذك الى مسارين إما مهنة منظمة أو نطاق المهن الغير منظمة.

مِهن مُنظمة :(مِهن خاضعة للتنظيم القانوني)

إذا كانت بحوزتك شهادة تخرّج جامعية مؤدية الى أحدى المهن المُنظمة، فيجب الحصول على اعتراف رسمي بهذه الشهادة في ألمانيا، إذا رغبت في العمل بها في ألمانيا لاحقا. المهن المُنظمة هي، على سبيل المثال، طبيب أو مهندس، أو مُعلّم، ومهن أخرى، للجنسين على حد سواء. سيجري بعد ذلك تقييم شهادة تخرّجك الجامعية في إطار اجراءات الاعتراف. قائمة بكافة المهن المُنظمة في ألمانيا

المهن غير المُنطمة :

إذا كانت بحوزتك شهادة تخرّج جامعية لا تؤدي الى أحدى المهن المُنظمة ، فلا توجد لها اجراءات إعتراف، ولا حتى اعتراف رسمي بالنسبة لهذه الشهادات أصلا. إلا أنه بإمكانك طلب إجراء تقييم لشهادات التخرّج الجامعية الأجنبية لدى المكتب المركزي لشئون التعليم الخارجي (ZAB). من ثم سيتم في قرار تقييم شهادة تخرّجك الجامعية، وصف هذه الشهادة، والإفادة بامكانات الإستخدام الأكاديمية والمِهنية المتاحة لها. تقييم شهادات التخرّج غير مُلزم، إلا أنه يُتيح لك فرصة جيدة لتقديم مستوى مرموق فائق المستوى من شهادة التخرج الجامعية لأي رب عمل مُحتمل مستقبلا. تقييم شهادات التخرّج يُكلف مالاً، ويمكنك الاستعلام عن التكاليف الفعلية لدى المكتب المركزي لشئون التعليم الخارجي (ZAB).

استكمال الدراسة الجامعية في ألمانيا

إذا كنت قد بدأت دراسة جامعية في موطنك الأصلي، وتريد أن تواصلها في ألمانيا، فسيكون الاعتراف بانجازاتك الدراسية، وبدرجات وتقديرات إمتحاناتك، من اختصاص بالجامعة المعنية (المكتب الدولي لدائرة الشئون الأكاديمية الخارجية AAA)، أو لدى دائرة الفحص والتحقُق بالولاية الإتحادية، في حالة المسارات الدراسية المُختتمة بـ إمتحان الدولة.

هل ترغب في بدء الدراسة بإحدى الجامعات الألمانية؟

هنا يجب أن تتوافر لشهادة تخرّجك المدرسية في موطنك الأصلي، ما تُسمى أحقية القبول في الجامعة أي التي تُتيح لك بدء الدراسة الجامعية في موطنك الأصلي مباشرة .

قاموس مصطلحات لتبسيط بعض المصطلحات الواردة في المقال والتي تحتاجها في مسارك للإعتراف بشهادتك وحياتك المهنية:

باحِث الاعتراف

باللغة الألمانية: Anerkennungs-Finder باحِث الاعتراف أداة / وسيلة خاصة وهو يتضمن حِزمة من البيانات والمعلومات الهامة بخصوص الاعتراف بمؤهلات مِهنية بعينها في ألمانيا. فيمكنك من خلال باحِث الاعتراف، وبنقرات قليلة فقط، البحث عن الجهة المُختصة بك، والحصول على بيانات ومعلومات هامة بخصوص المِهنة المرجعية الألمانية، و الاعتراف، والمستندات/الوثائق اللازمة، وتكاليف الاعتراف، علاوة على خصائص مميزة أخرى للمِهنة.

بلد التعليم والتدريب

باللغة الألمانية: Ausbildungsland

كذلك: Ausbildungsstaat البلد، الذي تم فيه إصدار شهادة التخرج لمؤهل مِهني مُعيّن.

 

بلد النشأة

باللغة الألمانية: Herkunftsland

كذلك: Herkunftsstaat, Heimatland البلد الذي ينتسب اليه الشخص. وكقاعدة عامة، يتمتع الشخص أيضا بجنسية ذاك البلد.

 

تحليل المؤهلات

باللغة الألمانية: Qualifikationsanalyse

يوفر قانون تحديد المؤهلات المهنية (BQFG)إمكانية تحديد وتقييم المؤهلات المهنية في مجال المِهن التعليمية التدريبية بالنظام المزدوج، وللمَعَلمين (رؤساء)الحِرفيين من الجنسين، من خلال إجراء تحليل للمؤهلات. ويُجرى تحليل المؤهلات، إذا تعذّر على سبيل المثال تقديم شهادات إو إفادات تُثبت حصولك على مؤهلك المِهني من موطنك الأصلي نتيجة أضطرارك إلى الفرار منه. وقد تُساور الجهة المختصة أيضا شكوك حول مضمون أو صحة المستندات أو الوثائق المُقدمة .ويتم تقييم الكفاءات المهنية،على سبيل المثال، من خلال إنجاز عيّنة عمل، أو خوض واجتياز مناقشة تقنية، أو بممارسة عمل تجريبي في مُنشأة تدريبية تحت إشراف خبراء متخصصين. على أنه ينبغي إلا يكون غياب المستندات أو الوثائق الواجب تقديمها، ناتجا عن إهمالك أو تقاعُسك. وقد تُطالبك الجهة المُختصة، أن تؤدي يمينا قانونيا، بأنك بالفعل غير مسئول عن عدم تقديم المستندات أو الوثائق.

تسجيل مِهني أو حِرفي

باللغة الألمانية: Gewerbeanmeldung

إذا كنت ترغب في ممارسة نشاط مِهني أو حِرفي في ألمانيا، فلا بد من تسجيل ذلك لدى دائرة المِهن والحِرف.، ومن ثم ستحصل على إفادة رسمية، هى “شهادة الترخيص المِهني أو الحِرفي”.

تصريح الإقامة

باللعة الألمانية  Aufenthaltstitel

يحتاج الأشخاص من بلدان ثالثة إلى إذن لدخول ألمانيا والبقاء فيها. ويتحصل الشخص على هذا التصريح في شكل إذن إقامة.

ويتوافر في ألمانيا 5 أنواع أو فئات مختلفة من إذن الإقامة: فيتم منح تصريح الإقامة، وبطاقة الإتحاد الأوروبي EU الزرقاء، والتأشيرة (الفيزا) لفترة زمنية محددة فقط، في حين يُمنح الإذن مفتوحا، أي دون التقيد بفترة زمنية معينة، بموجب تصريح الإقامة الدائمة في الإتحاد الأوروبي EU، وتصريح الاستقرار مع حرية تأسيس الأعمال.

يمكن التقدم بطلب الحصول على إذن الإقامة لدى دائرة الإجانب المُختصة، في حين تختص المُمثليات الدبلوماسية الخارجية الألمانية بمنح تأشيرات الدخول والإقامة للمقيمين خارج ألمانيا.

تعليم مِهني مُتواصل

باللغة الألمانية: Fortbildung, berufliche

كذلك: Aufstiegsfortbildung الهدف من “التعليم المِهني المتواصل” الحفاظ على المهارات والمَعارف والكفاءات المُكتسبة بالتعليم والتدريب المِهنيين الأساسيين، ومواءمتها، أو توسيع مداها من خلال اكتساب معارف جديدة، ومن ثم الترقّي في المسار المِهني. تدابير “التعليم المهني المُتواصل” مُنظمة بقانون التعليم المِهني (BBiG) أو لائحة الحِرفيين (HwO).وتتولى الجهات المُختصة تحديد مضامين وأهداف ومُتطلبات الإمتحانات وإجراءاتها، بما في ذلك تشكيل لجان الإمتحان أيضا. وتؤدي المُشاركة الناجحة في تدابير التعليم المِهني المُتواصل الى منح “شهادة التخرج من التعليم المهني المُتواصل”.

التعليم المهني المُتواصل مبني في ألمانيا عادة على التعليم والتدريب المِهنيين الأساسيين. على أنه يُمكن القبول للبدء في مساره، إذا توافرت أيضا خبرة مِهنية مناسبة.

تقييم الشهادات

باللغة الألمانية: Zeugnisbewertung

لا توجد “إجراءات إعتراف” ولا اعتراف أصلا، بالنسبة لشهادات التخرّج الجامعية، المؤدية إلى مهنة غير منظمة،إلا أنه تتوافر هنا إمكانية تقييم شهادات التخرّج الجامعية الأجنبية. ويمكن تقديم طلب تقييم الشهادة لدى المكتب المركزي لشئون التعليم الخارجي (ZAB). من ثم سيتم في قرار تقييم الشهادة، وصف شهادة تخرّجك الجامعية والإفادة بامكانات الإستخدام الأكاديمية والمِهنية المتاحة لها.

تكاليف الإجراءات

باللغة الألمانية: Verfahrenskosten تكاليف الإجراءات، هى الرُسوم، التي تطلبها منك الجهة المختصة نظير خوض إجراءات الاعتراف، ويتحتم عليك سدادها

إلى جانب تكاليف الإجراءات، قد تُضطر الى دفع تكاليف إضافية أخرى، على سبيل المثال تكاليف ترجمة المستندات والوثائق، والتصديق عليها. وستجد بيانات ومعلومات بخصوص الدعم المالي هنا، على رابط “إمكانات الدعم المالي”.

جِهة مُختصة

باللغة الألمانية: Zuständige Stelle الجهات المُختصة هى الدوائر الحكومية أو المؤسسات، التي تتولى تنفيذ إجراءات الاعتراف، على أساس اللوائح القانونية والإدارية سارية المفعول.

خِبرة مِهنية

باللغة الألمانية: Berufserfahrung

كذلك: Berufspraxis

الخبرة في مجال المِهنة. ويُقصد بذلك الممارسة الفعلية للمِهنة المقصودة طبقا للقانون، سواء في ألمانيا أو في بلد آخر.

رسوم الإمتحانات

باللغة الألمانية: Prüfungsgebühren تُمثل رسوم الامتحانات، مصاريف المشاركة في أحد امتحانات الدولة، حيث يحتم عليك دفع مبلغ مالي، إذا وددت المُشاركة في مثل هذه الإمتحانات.

سِجل (رول) الحِرف اليدوية

باللغة الألمانية: Handwerksrolle تتطلب الممارسة المستقلة لنشاط حِرفي، يحتاج ترخيصا بمزاولته في ألمانيا، تسجيل مُمارسة هذا النشاط في سجل أو رول الحِرف. الرول الحِرفي دليل (فِهرس) تحتفظ به وتستخدمه الغُرف الحِرفية (HWKs). وتُمنح بِطاقة الحِرفة لكافة المسجلين في الرول الحِرفي لأنشطة حِرفية واجبة الترخيص في ألمانيا، سواء من أرباب الأعمال الحِرفية أو رؤساء الحِرفيين (المَعَلمين الحِرفيين) من الجنسين. ويمكن أيضا طلب الاعتراف في ألمانيا بشهادة إتمام التعليم المُهني المُتواصل كـ رئيس حِرفيين أو مَعَلم حِرفي، في مهنة حِرفية تم الحصول عليها من خارج ألمانيا. ويتيح الاعتراف لمن حصل عليه، التسجيل في الرول الحِرفي، إلا أنه لن يتم منحِه لقب رئيس حِرفيين أو مَعَلم حِرفي.

شهادة إثبات التعليم والتدريب

باللغة الألمانية: Ausbildungsnachweis

من شهادات إثبات المؤهل المِهني: شهادات الدبلوم، وشهادات اجتياز الإمتحانات، وغيرها من مستندات توثيق المؤهل المِهني. ويتحتم أن تكون كافة شهادات إثبات التعليم والتدريب قد تم إصدارها من دائرة رسمية في بلد الحصول على المؤهل المِهني ذاته.

 

 

شهادة التخرّج من التعليم المهني المُتواصل

باللغة الألمانية: Fortbildungsabschluss “شهادة التخرّج من التعليم المهني المُتواصل” هى الشهادة، التي تحصل عليها، إذا ما اجتزت بنجاح مرحلة التعليم المهني المُتواصل. وتُعتبر شهادة التخرّج من التعليم المهني المُتواصل بمثابة مؤهل مِهني، يُعادل بحسب نوع التعليم المهني المُتواصل، مستوى الكفاءة الأكاديمية لدرجة البكالوريوس، أو رُبما حتى درجة الماجستير أيضا.

“شهادات التخرج من التعليم المهني المُتواصل ” هى أنواع مُختلفة من شهادة “رئيس” أو “مَعلّم” على سبيل المثال: مّعلّم حِرف يدوية أو حِرف زراعية أو حِرف صناعية، وكذلك مُقدمو المشورة الفنية، والإختصاصيون في مجالات الضيافة والتجارة والمحاسبة وإدارة المُنشآت، من الجنسين.

 

 

شهادة تخرّج مِهنية

باللغة الألمانية: Berufsabschluss

هى دليل إثبات إنهاء تعليم وتدريب مِهنيين. ويتم الحصول على شهادة التخرّج المِهنية، حينما يجتاز المرء بنجاح إمتحانا تعقده أو تعترف به جهة رسمية.

 

 

شهادة حُسن السير والسلوك

باللغة الألمانية: Führungszeugnis

أيضا: Führungszeugnis شهادة حسن السير والسلوك هي إفادة رسمية في ألمانيا، تتضمن كافة السوابق الجنائية المسجلة للشخص الصادرة بخصوصه. وستصدر شهادة حسن السير والسلوك بناءعلى طلب كل شخص عُمره 14 عاما فأكثر. وعادة ما يتم تقديم الطلب لدى الجهة الإدارية المحلية للمقر السكني الرئيسي، إذا ما كان مُقدم الطلب يعيش بالفعل في ألمانيا. أما إذا كنت لا تعيش في ألمانيا، فيختص بالإمر التمثيل الدبلوماسي الألماني في بلدك.

وعادة ما تصدر أيضا وثائق مماثلة في بلدان أخرى لمواطنيها.

 

 

شهادة مُطابَقة

باللغة الألمانية: Konformitätsbescheinigung

أيضا: EU-Konformitätsbescheinigung شهادة المطابقة وثيقة رسمية للاتحاد الأوروبي (EU). وتُثبت شهادة المُطابقة أنك قد أكملت تعليمك وتدريبك وفقا لأدنى معايير الإتحاد الأوروبي (EU). وهذا ما يطلق عليه لاحقا مطابقة التعليم والتدريب. وتلزم شهادة المطابقة في سياق الاعتراف بالمؤهلات المهنية، إذا كان المؤهل المهني، المطلوب الاعتراف به، قد تم الحصول عليه قبل انضمام بلد التعليم والتدريب المَعني إلى الاتحاد الأوروبي (EU). ويتم إصدار شهادة المطابقة للمؤهلات المهنية مع الاعتراف التلقائي.

 

طلب مُتابعة

باللغة الألمانية: Folgeantrag

كذلك: Nachfolgeantrag, Wiederaufnahmeantrag طلب المتابعة، هو طلب اعتراف مُقدم من جديد، عقب إتمام إجراءات التأهيل التعويضي أو المُعادِل. أو مواءمة المؤهل . بناء على ذلك، تُعيد الجهة المختصة النظر من جديد، فيما إذا كان الإجراء أوالتدبير التعويضي، أو مواءمة المؤهل، قد أمكنهما مُعادلة الفروق الجوهرية الواردة في قرار الاعتراف. فإذا كانت الإجابة بنعم، فسوف تحصل على الاعتراف الكامل، أو إذا لزم، الترخيص بمزاولة المِهنة أو منح القبول المِهني، أو “إعتراف الدولة”، أو الحق في حمل لقب مِهني.

 

غُرف

باللغة الألمانية: Kammern الغُرف هي هيئات مُمثِلة لكيانات المِهن. وغالبا فإن معظم الغُرف مُؤسسات مُنشأة ومُنظمة بموجب القانون العام في الدولة الإتحادية الألمانية، إلا أنها تُنظّم في أغلب الأحوال وفقا لقوانين الولايات الإتحادية. وتمثل الغُرف مصالح أعضائها وتضطلع بمهام رسمية. وتمنح الغُرف،على سبيل المثال، تراخيص القبول المِهني، كما يمتد تأثيرها الى التعليم والتدريب، ولوائح التوجيه الإسترشادية للإمتحانات. كذلك قد تعمل الغُرف أيضا كجهات مختصة بالاعتراف بالمؤهلات المِهنية، فتختص الغُرف الحِرفية (HWK) على سبيل المثال بمِهن الحِرف اليدوية. وتختص غُرف الصناعة والتجارة (IHK) بالأنشطة التجارية والتقنية الصناعية والمِهنية. أما مِهن الأنشطة الزراعية والغابات والتدبير المنزلي فتختص بها وزارات الزراعة أو الغُرف الزراعية بالولايات الإتحادية

قائمة إيجابية

باللغة الألمانية: Positivliste يتم في القائمة الإيجابية ذِكر مِهن الإختناقات الحالية. الوظيفة الإختناقية، وظيفة تعاني من العجز في العمالة الماهرة المُتخصصة في ألمانيا، وما زال فيها العديد من الأماكن الشاغرة لنقص في العمالة الماهرة المُتخصصة، المناسبة لها. وتقوم الوكالة الاتحادية للعمل (BA) بوضع قائمة إيجابية مرتين في العام. ولا يُطبق على كافة المهن الُمدرجة في قائمة الإختناقات مبدأ المُفاضلة أو فحص الأولوية عند توظيف عامل أجنبي.

 

قانون تحديد المُؤهلات المِهنية (BQFG)

باللغة الألمانية: Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz (BQFG)

يتوافر “قانون تحديد المُؤهلات المِهنية” في ألمانيا على المستوى الإتحادي، ولكل ولاية إتحادية على حدة. ويُمثل قانون تحديد المُؤهلات المِهنية (BQFG)، المادة الأولى في “قانون الاعتراف” في كل حالة. وهو يُعتبر بمثابة المُنطلق القانوني الأصلي لكل ما يتعلق بـ “الاعتراف” بـ “المؤهلات المِهنية” في ألمانيا. وهو الذي يُنظم “إجراءات الاعتراف”.

 


There is no ads to display, Please add some

قد يعجبك ايضا المزيد عن المؤلف

اترك رد